]]>
威盡中國!粤語真喺博大精深!我地粤語奥妙解讀,精要到位非一般中國方言或外國語言可比。先說一個[水]字, 已經贏一條街 !
傾偈叫吹水;
百元叫一舊水;
鍾意叫心水;
自豪叫威水;
把風叫睇水;
有錢叫叠水;
借錢叫度水;
籌錢叫撲水;
畀錢叫磅水
呃錢叫昆水;
攞着數叫抽水;
命運叫命水;
減少叫縮水;
失踪叫潛水;
離開叫散水;
留學叫浸鹹水;
快結束叫水尾;
靈機醒目叫醒水;
謀取暴利叫掠水;
帶貨越境叫走水貨;
利益叫油水;
娛樂新聞叫煲水;
從中取利叫食水;
摸不清關係叫乜水;
半生不死叫吊鹽水;
一知半解叫半桶水;
全無希望叫凍過水;
裝模作樣叫整色整水;
糊哩糊塗叫一頭霧水;
低水平比賽叫水鬥水;
進退兩難叫唔湯唔水;
財路亨通叫豬籠入水;
笑到我流晒口水…
祝朋友全年荷包越来越叠水!
字/词 拼音 全拼 五笔 简略解释
嗌 ai ai kuwl 嗌交(吵架)
餲 ai ai wyvn 读 压;厕所好餲(厕所很臊臭)
拗 ao ao rxln 拗劲(顶嘴);拗断(折断)
罯 an an lujf 读 up;生草药——罯得就罯(噏);罯覆盖
揞 an an rujg 近读 暗;揞实个荷包(捂住钱包)
B开头 坺 ba ba fdcy 类似读 pat;一坺牛屎(一堆牛粪)
畀 bi bi lgjj 畀(给),不是写 俾
肶 bi bi exxn 同 髀;即 大腿
噃 bo bo ktol 读 播;佢好叻噃(他很了不起),非用 啵
擘 bo bo nkur
读 ma:k;擘大个口(张大个口)
镚 beng beng qmee 一个镚都冇(一分钱都没有)
埲 bang bang fdwh 读 bung;推冧呢埲墙(推倒这堵墙)
飙 biao biao dddq 读「标」;佢飙得好快(他跑得很好)
C开头 搽 cha cha raws 搽脂荡粉(涂脂抹粉)
扱章 cha cha reyy 读 级;即 盖
垃圾篸 can can tcce 簸箕之一,非写为 垃圾铲
捽 cu cu rywf 捽老泥(搓污垢)
罉 cang cang rmir 砂煲罂罉(瓦锅瓶罐)
觘 chao chao qeit 觘 角上;畀只牛觘起(给牛挑了起来)
唓 che che klh 唓,你估我唔知咩?(呸,你认为我不知道?)
掣 che che rmhr 读 制;电掣(电钮)
黐 chi chi twic 即 粘;黐线(神经病),非写为「痴线」
打乞嗤 chi chi kbhj 打喷嚏
豉油 chi chi gkuc 豉油(酱油),豆豉
孱 chan chan nbbb 孱弱书生
岩巉 chan chan mqky 近读 惨;岩巉-指难看,不好
滑潺潺 chan chan inbb 滑潺潺(滑溜溜)
酒埕 cheng cheng fkgg 酒埕(盛酒陶器)
啋 cai cai kesy 啋,理佢都傻(呸,傻瓜才理他)
啜 chuo chuo kccc 啜一啖(吻一下)
D开头 啖 dan dan kooy 扒几啖饭(吃几口饭)
腍 dian dian ewyn 近读 林;炆得好腍(炖得好熟) 份人好腍(脾气很好)
呔 dai dai kdyy 车呔(车胎),tyre的音译
軚 dai dai ldyy 车軚(汽车的方向盘)
噉 dan dan knbt 噉都得(这也行),噉 同 咁 发音不同,不应混同
笪 da da tjgf 近读 达;呢笪地方(这块地方)
嗲 dia dia kwqq 嗲声嗲气(娇声娇气)
揼 未知 dem rdiy 近读 dum;揼时间(拖时间)
髧 dan dan depq 近读 dun;头发长到髧(垂)落膊头
沊 dan dan pqii 近读 dum;水声,沊一声跳落水
嗲嗲渧 dia dia kwqq
dia dia kwqq
di di iuph 啲水嗲嗲渧(水滴个不停)
趸 dun dun dnkh 拥趸(捧场者);趸低行李(放下行李)
抌 dan dan rpqn 近读 dum;抌石仔(扔小石子)
扽 den den rgbn 近读 dun;路唔平,开车好扽(路不平,开车很颠簸)
戥衬 deng deng jtga 读 邓;匹配,戥你唔抵(替你可惜);可用 幐 teng。
炖 dun dun ogbn 炖冬姑
头耷耷 da da dbf 读 dup;头耷耷(垂头丧气的样子)
腯 dun dun erfh 肥腯腯(肥嘟嘟)
窦 dou dou pwfd 雀窦(鸟窝);老窦(爸爸),非写为 老豆
哋 dei di(dei)kfbn 佢哋(他们)
掟 ding ding rpgh
掟石仔(掷小石块)
埞 di di fpgh 读 订;冇埞企(没地方站)
啲 di di krqy 有啲人(有些人)
睇 di di huxt 睇书(看书)
氹(凼) dang dang ibk(nii)水氹(水坑)
扚 di di rqyy 读 的;引,拉;扚起佢(拉起佢)
掂 dian dian ryhk 掂下都唔得(摸一下都不行);搞掂(搞好)
屌 diao diao nkmh 男性生殖器;男子性交动作
厾 du du nfci 读笃,厾穿个窿(捅穿个洞)
E开头 呃 e e kdbn 畀佢呃咗(让他骗了)
扼 e e
rdbn 扼手(握手)
屙 e e nbsk 屙屎(拉大便)
奀 en en gidu 类似读 银;奀瘦(瘦弱)
F开头 瞓 fen fen hykh 瞓觉(睡觉)
G开头 鎅 gai gai qlwj 锯;割;切;裁:鎅玻璃,鎅纸刀
山旮旯 ga ga vjf
la la jvb 山旮旯(山沟)
嘅 ge ge(kai)kvcq 我嘅书(我的书)
咁 gan gan kafg 天气鬼咁热(天气多热)
嘢 ge ye(ge) kjfb 揾嘢(找东西)
喼汁 未知 gib kqvn 一种酱料
嗰 gao go kwld 嗰个人(那个人);嗰日(那天)
蛊惑 gu gu jlf 使人心意迷惑
攰 gui gui fclv 即 累;返工好攰
啩 gua gua kffh 你会应承啩?(你会答应吧?) 不是使用 呱
掴 guo guo rlgy 掴几巴(抽几个耳光)
躀 guan guan khxm 躀低(摔倒)
九大簋 gui gui tvel 非写为 九大鬼;簋 古代盛食物的器具
當你好憎你爸爸 攞佢張結婚相睇吓
當晚佢娶你媽媽 首先要接新娘 啲姊妹無個似樣
玩game定係玩命 玩過嘅都驚 慘過去O Camp
老婆喺度執妝 班兄弟俾人濕corn
個個都失儀 無人理吉時
好啦好啦搞吓搞吓終於去到擺酒
又要影相又要握手老婆俾人拐走
嗰幾檯啲親戚 冇一個識 開飯到散席 見嘢就食
一家七口俾七舊 你老豆話 親戚唔需要珍惜
萬幾蚊圍要話酒微菜薄 萬幾人嚟(喂走未)再踱
外母又十圍 奶奶又十圍 兩個人一齊啲家長要威
呢對夫妻坐低計一計 最緊要係(攞酒嚟)
搞一晚又無咗首期 佢當初最偉大冇得比
全世界講一次恭喜(恭喜)
結婚即刻當晚有咗你(有咗你)
全世界講多次恭喜(恭喜)
你生仔咪鬼激氣 結婚相永久一世鑲起
當你好憎你媽媽 攞你張BB相睇吓
你係點樣變到而家 咁就要請返攞起驗孕棒嗰晚
(恭喜恭喜) 恭乜喜 樓都未供得起 就要供你
一開頭 一味係嘔 一係好胃口到食得落一圍酒
成日去廁所 但係一直 嚟嚟去去得一滴
呢樣唔做得 嗰樣唔食得 大肚婆淨係識得抑鬱
生仔仲要爭位醫院話唔係用人仔(抵你有問題)
等到作動一生生咗十個鐘頭 唔講有幾痛你老豆嚇到要急救
話咁快就要餵人奶 啜到型都變埋都仲係唔夠派
成個月 瞓一晚 唔死都虛脫 坐月未補返又要擺滿月
姨媽姑姐多到 個個要薑醋 BB衫好多套 送現金好無
(有便便)要Po上Facebook(早一年)要報定Playgroup
以前36/24/36 今日? 你老豆返咗大陸
佢當初最偉大冇得比
全世界講一次恭喜(恭喜)
結婚即刻當晚有咗你(有咗你)
全世界講多次恭喜(恭喜)
你生仔咪鬼激氣 結婚相永久一世鑲起
嘴佢(嘴佢) 除衫(除衫)
乾呀(乾呀) 乾呀(乾呀) 清啦
全世界講一次恭喜(恭喜)
結婚即刻當晚有咗你(有咗你)
全世界講多次恭喜(恭喜)
你生仔咪鬼激氣 結婚相永久一世鑲起
全世界講一次恭喜(恭喜)
結婚即刻當晚有咗你(有咗你)
全世界講多次恭喜(恭喜)
你生仔咪鬼激氣 結婚相永久一世鑲起
南都讯 记者吴渤
明年3月起,广东省广播电台、电视台及其网络音视频节目以普通话作为播音、节目主持、采访的基本用语。使用方言播音的,须经国务院广播电视部门或者省广播电影电视部门批准。
《广东省国家通用语言文字规定》经12月1日省政府第十一届82次常务会议通过,由代省长朱小丹签署第165号省政府令,于12月12日发布,公布在广东省政府网站上,将于2012年3月1日起实施。
只是报批而已,淡定!
@香港卫视陈扬(微博):还有100天多一点我们就可以知道:到底哪个电台电视台会不说粤语改说普通话,或者哪个主管会因为说粤语而受处分。其实文件并无禁播粤语,只要求报批,需要获得行政权力的确认而已。淡定。光是广州落地的粤语电台电视台每年广告总收入至少20亿到30个亿。这条数总归最后会拆掂。淡定。
方言节目还做不做?
@汕头图片:《广东省国家通用语言文字规定》要求,广播电台、电视台及其网络音视频节目以普通话作为播音、节目主持、采访的基本用语。使用方言播音的,应当经国务院广播电视部门或者省广播电影电视部门批准。那汕头台的方言节目《今日视线》、《厝边头尾》还能做下去吗?
]]>情景:邀请一位朋友加入你的活动。
甲:今晚得唔得闲啊?——今晚有空吗?
乙:都得嘅。咩事啊?——应该有吧,什么事?
甲:我约咗三姑同六婆打麻雀,唔够脚,你过埋嚟玩啦。——我约了三姑和六婆打麻将,人不够,你也过来一起玩吧。
解释:“都得嘅[ge2]”,指不太肯定的语气,常用作一些不太落实的答复。“唔够脚”是指开展一项多人活动时人数不够,其中的“脚”就是“人脚,人”的意思。
情景:约朋友踢足球。
甲:呢个周末有咩节目啊?——这个周末有什么节目?
乙:阿标约我哋踢波,你有冇兴趣啊?——阿标约我们踢球,你有兴趣去吗?
甲:唔喇,我只脚伤咗重未好。——不去了,我的脚伤还没好。
解释:“唔喇”实际上是一种省略形式的回答,在上句中是“我唔去踢波喇”的省略。又例如:“去唔去消夜?”“唔喇,夜喇。(不去了,太晚了)”
情景:邀请朋友看电影,对方拒绝。
甲:我有两张电影飞,听晚一齐去睇好唔好?——我有两张电影票,明晚一起去看好吗?
乙:咩戏先?——是看什么电影?
甲:阿凡达。——阿凡达。
乙:我上星期经已睇咗啦。——我上星期就看过了。
解释:“先”用在这个句子中,表达了“我首先要知道是什么电影才能回答你去不去看”的意思,也就是引出“看电影”的前提条件。另外,“已经”,在粤语中也可以说成“经已”。
情景:约朋友看电影时,若对方感兴趣,则要双方确定入场时间。
乙:正啊!我想睇咗好耐架喇。几点场啊?——太好了!我一直都想看,什么时候开场?
甲:八点开场,我哋七点十一(个字)喺东升戏院门口等。——八点开场,我们七点五十五分在东升戏院门口等。
乙:咁迟,入到去都开咗场,七点九啦,好唔好?——太晚了,进场后都开始了,九点四十五好吗?
解释:“正”可以形容物品很好,比如“正嘢”,也可以形容事情很好,如上面句子中用法,普通話從粵語的“正”引申出“正點”一詞。“几点场”就是“哪个时间的场次”。
情景:找人陪自己吃饭。
甲:我屋企下面新开咗间寿司店,今晚陪我去食咯。——我下楼下新开了一间寿司店,今晚陪我去吃吧。
乙:我要七点先走得喎。——我要七点才能走。
甲:唔紧要啦,七点钟我喺你公司门口等你。——不要紧,七点钟我在你公司门口等你。
乙:见你咁有诚意,好啦!——看你这么有诚意,答应你吧!
解释:注意“见你……”的句式,意思是“看你……的份上”,又例如“见你以前帮过我,我而家帮返你”。“唔紧要”是“没关系,没有什么大不了”的意思,“紧要”就是“要紧”。
情景:约人参加活动时,通常有人关心还有哪些人会去,以下便是一个例子。
甲:坚哥话听晚请我哋唱K喎。——坚哥说明天请我们唱卡拉OK。
乙:有边个去先?——有谁去?
甲:我啦,华仔啦,重有阿刚啦,我哋预埋你口架喇。——我、华仔、还有阿刚,我们也算上你一份了。
解释:乙所讲一句隐含“你得先告诉我有谁去我才能决定去不去”之意,“先”的用法在前几期已介绍过。第三句中“啦”用于列举,此用法在粤语中很常用,又如“呢度好多好嘢食,有鲍鱼啦,龙虾啦,鱼翅啦……”
其實「Hong Kong」,乃出自粵語的疍家口音。蜑, 文讀「但」,白讀「鄧」,散居華南水域,有獨特風俗。但從未被被列為獨立民系而與廣府,客家,潮籍並列。原因之一系其講粵語,即使口音不同。
以「香」字韻母為例, 西關音讀雙元音後鼻韻「eong」, 而蜑家音僅為單元音後鼻韻「ong」。 是故蜑家音「香」「康」不分。 1840年,時香港僅為一漁村,蜑家人居之。 英人登岸,
問「此為何處?」 得到蜑家口音答復: HONG GONG。於是乎英人照録 (「港」字録作清音「k」)。二十世紀初廣九鐵路建成,大量西關人士移居香港,奠定今日香港之主流口音。但一來譯音拼寫已定,二來當時普羅大眾學識寫中文字已相當威水,英文是統治者的事,而通英文之西關來者亦可能覺得無謂與統治者玩英文版「正字正確」的遊戲,對譯作「Hong Kong」無甚感覺。是故「Hong Kong」沿用至今,並順利坐直通車通過九七。
蜑家音「香」「康」不分。同理,「兩」「朗」不分。四九年前番禺有一猛人(若貶稱,則「惡霸」。)花名喚作「李朗雞」,人稱「市橋皇帝」。李為蜑家人士,嗜賭,但有度。每次落注均為兩個銀元。而粵語中稱「兩元」為「兩文(蚊)雞」,簡稱「兩雞」。李落注時同時高呼注碼「兩雞」! 奈何其他賭客聽成「朗雞」,於是乎以綽號「朗雞」贈之。 久而久之,綽號日漸傳開,其真名反而知者不多矣。
]]>其實,”杯葛”是英文BOYCOTT 的譯音,意思即係”反抗和抵制”,唔講你唔知,此BOYCOTT 原來系一個人名,佢全名叫做Charles Cunningham Boycott,生於1832年,死於1897年,系北愛爾蘭一個惡漢,專替貴族大地主等收租,手段兇殘,專逼害那些窮困的佃戶,一遇到冇錢交租嘅,就會諸多逼害。
於是,呢班佃戶一呼百應,聯合起來對付逼害者。杯葛打唔過佢地,惟有落荒而逃,自始面目無光,備受困擾痛苦而死。愛爾蘭佃戶今次打勝仗,轟動一時,影響很大。此後但凡抵製或斷絕關係,成為政治經濟鬥爭手段,就以此位愛爾蘭收租佬的姓氏命名,叫做”杯葛”也。
原來開阜初,香港洋人印(度)人大集會,而放貴利的多數係”白頭摩羅”,這些”摩羅差”戴白頭巾,所以人人都叫佢地做”白頭摩羅” 。白頭摩羅扮相古怪,愛戴一隻大如銅元的耳環,所以耳朵要穿個耳洞,港人覺得可憎,稱他們為”大耳窿”。
不過,還有一個說法,當時放貴利,都是放小額款項如三幾角錢,給勞苦大眾,為使人們知到他們有錢借,便把一個銀元塞在耳朵的耳窿,作為記號,令人認得。
原來我地所講嘅”一蚊雞”係與塘西風月扯上關係;話說去塘西召妓,初步手續先寫一張”花紙”,而格式亦有一定,先寫自己名號(以幾多自稱),中間寫妓女名字,最後一行寫妓院名稱。
寫好之後,便交由酒樓雜役帶去妓院,那些阿姑接到”花紙”,便應召”出局”。妓女每次局票收一元,而省港人士向來稱妓女為”雞”,既然一元召得一”雞”,後來就索性稱一元做”一蚊雞”。
順帶一提,這一元只是陪酒談笑而已,屬”體面上”的手續,如果飲客要有更進一步的行動,還要花很多很多錢,這”一蚊雞”只係美夢嘅開始!
“十三點”是上海市井俚語,因為解放之後大量上海人南移,才變成趣怪廣州話。 “十三點”初時意謂”敲亂鐘”,原來舊時的時鐘,每逢一小時便報時一次,例如下午四時,鐘擺便會敲響四下,五點敲五下,至多系十二點,也不過敲十二下,但居然敲出十三響,唔通有十三點不咩?當然係出咗問題,正如俗語所講癲癲地!
所以,<<十三點>>就係代表人既性格<<癲癲地>>。
蔴雀係一種源自中國嘅四人遊戲。呢隻遊戲好考技巧、策畧、智慧、計數同運氣。至於有幾多運氣成份,就要睇玩法。響東亞,打麻雀多數係賭。亦有唔少電腦電視電子遊戲係玩打麻雀。作词:许冠杰/黎彼得
作曲:Russell
留二索扣六索,一摸三七索,再卒一九五八认真泡,
求六索上二索,认真化鬼学,谂起卡窿岩岩一讲就,
转下手摸一索等黐三索,甩岩七索叫六九索,
求六索有六索敲崩台角,呢铺真系代表咯。
最鬼憎系屋企咁寂寞,去猛搵脚两头腾 成日频扑 ,
砌几圈我身心最快乐,无本我照落埸 打亲梗系主角。
甩到手软起哂泡,兼侧侧膊,将地骰仔猛咁卜,
头又重气又索,口干颈渴,几大死做死搏。
叫碗粥,打通宵再直落,唷地野定定神疲倦唔觉,
咬口烟,拿铺牌猛咁度,个袋带定药油,一于搵命仔搏 。
甩到手软起哂泡,兼侧侧膊,整包花生猛咁剥,
人人食到满地壳,好似七国,打得真系爽咯。